1 That which was from the beginning,a which we have heard, which we have seen with our eyes,b which we have looked at and our hands have touchedc —this we proclaim concerning the Word of life. 2The life appeared;d we have seen it and testify to it, and we proclaim to you the eternal life, which was with the Father and has appeared to us. 3We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.e 4We write thisf to make oura joy complete.g
2 My dear children,q I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocater with the Father—Jesus Christ, the Righteous One. 2He is the atoning sacrifice for our sins,s and not only for ours but also for the sins of the whole world.
3 See what great loveg the Father has lavished on us, that we should be called children of God!h And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.i 2Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears,a we shall be like him,j for we shall see him as he is.k 3All who have this hope in him purify themselves,l just as he is pure.
4Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.m 5But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is no sin.n 6No one who lives in him keeps on sinning.o No one who continues to sin has either seen himp or known him.q
7Dear children,r do not let anyone lead you astray.s The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.t 8The one who does what is sinful is of the devil,u because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil’s work. 9No one who is born of Godv will continue to sin,w because God’s seed remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God. 10This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love their brother and sister.
4 Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.r 2This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the fleshs is from God,t 3but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist,u which you have heard is coming and even now is already in the world.
4You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in youv is greater than the one who is in the world.w 5They are from the worldx and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them. 6We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us.y This is how we recognize the Spirita of truthz and the spirit of falsehood.
5 Everyone who believes that Jesus is the Christv is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well. 2This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands. 3In fact, this is love for God: to keep his commands.w And his commands are not burdensome, 4for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith. 5Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God.
6This is the one who came by water and bloodx —Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.y 7For there are threez that testify: 8thea Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement. 9We accept human testimony,a but God’s testimony is greater because it is the testimony of God,b which he has given about his Son. 10Whoever believes in the Son of God accepts this testimony.c Whoever does not believe God has made him out to be a liar,d because they have not believed the testimony God has given about his Son. 11And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.e 12Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.f
Footnote a: Some manuscripts your
Footnote a: Or every
Footnote a: Or word, God’s love
Footnote a: The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in verse 11; and in 3:15, 17; 4:20; 5:16.
Footnote b: The Greek word for brother and sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 3:10; 4:20, 21.
Footnote a: Or world, the Father’s love
Footnote a: Some manuscripts and you know all things
Footnote a: Or when it is made known
Footnote a: The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 16.
Footnote a: Or spirit
Footnote a: Late manuscripts of the Vulgate testify in heaven: the Father, the Word and the Holy Spirit, and these three are one. 8And there are three that testify on earth: the (not found in any Greek manuscript before the fourteenth century)
Reference a: Jn 1:2
Reference b: Jn 1:14; 2Pe 1:16
Reference c: Jn 20:27
Reference d: Jn 1:1-4; 1Ti 3:16
Reference e: 1Co 1:9
Reference f: 1Jn 2:1
Reference g: Jn 3:29
Reference h: 1Jn 3:11
Reference i: 2Co 6:14
Reference j: Jn 3:19-21
Reference k: Heb 9:14; Rev 1:5
Reference l: Pr 20:9; Jas 3:2
Reference m: 1Jn 2:4
Reference n: Ps 32:5; 51:2
Reference o: 1Jn 5:10
Reference p: 1Jn 2:14
Reference q: ver 12,13,28
Reference r: Ro 8:34; Heb 7:25
Reference s: Ro 3:25
Reference t: Jn 14:15
Reference u: 1Jn 1:6,8
Reference v: Jn 14:21,23
Reference w: 1Jn 4:12
Reference x: Mt 11:29; 1Pe 2:21
Reference y: 1Jn 3:11,23; 2Jn 5,6
Reference z: Jn 13:34
Reference a: Ro 13:12
Reference b: Jn 1:9
Reference c: Eph 5:8; 1Th 5:5
Reference d: 1Jn 3:14
Reference e: Jn 12:35
Reference f: ver 14
Reference g: Eph 6:10
Reference h: Jn 5:38; 1Jn 1:10
Reference i: ver 13
Reference j: Ro 12:2
Reference k: Jas 4:4
Reference l: Ro 13:14
Reference m: Pr 27:20
Reference n: 1Co 7:31
Reference o: ver 22; 1Jn 4:3; 2Jn 7
Reference p: 1Jn 4:1
Reference q: Ac 20:30
Reference r: 1Co 11:19
Reference s: 2Co 1:21
Reference t: Mk 1:24
Reference u: Jn 14:26
Reference v: 2Pe 1:12; Jude 5
Reference w: 2Jn 7
Reference x: Jn 8:19; 1Jn 4:15
Reference y: Jn 14:23
Reference z: 2Jn 7
Reference a: ver 20
Reference b: ver 1
Reference c: 1Jn 3:2
Reference d: 1Jn 4:17
Reference e: 1Th 2:19
Reference f: 1Jn 3:7
Reference g: Jn 3:16
Reference h: Jn 1:12
Reference i: Jn 16:3
Reference j: Ro 8:29; 2Pe 1:4
Reference k: 2Co 3:18
Reference l: 2Co 7:1; 2Pe 3:13,14
Reference m: 1Jn 5:17
Reference n: 2Co 5:21
Reference o: ver 9
Reference p: 3Jn 11
Reference q: 1Jn 2:4
Reference r: 1Jn 2:1
Reference s: 1Jn 2:26
Reference t: 1Jn 2:29
Reference u: Jn 8:44
Reference v: Jn 1:13
Reference w: 1Jn 5:18
Reference x: 1Jn 1:5
Reference y: Jn 13:34,35; 2Jn 5
Reference z: Ge 4:8
Reference a: Jn 15:18,19; 17:14
Reference b: Jn 5:24
Reference c: 1Jn 2:9
Reference d: Mt 5:21,22; Jn 8:44
Reference e: Gal 5:20,21
Reference f: Jn 15:13
Reference g: Dt 15:7,8
Reference h: 1Jn 4:20
Reference i: 1Jn 2:1
Reference j: Eze 33:31; Ro 12:9
Reference k: 1Jn 5:14
Reference l: Mt 7:7
Reference m: Jn 8:29
Reference n: Jn 6:29
Reference o: Jn 13:34
Reference p: 1Jn 2:6
Reference q: 1Jn 4:13
Reference r: 2Pe 2:1; 1Jn 2:18
Reference s: Jn 1:14; 1Jn 2:23
Reference t: 1Co 12:3
Reference u: 1Jn 2:22; 2Jn 7
Reference v: Ro 8:31
Reference w: Jn 12:31
Reference x: Jn 15:19
Reference y: Jn 8:47
Reference z: Jn 14:17
Reference a: 1Jn 3:11
Reference b: 1Jn 2:4
Reference c: ver 7,16
Reference d: Jn 3:16,17; 1Jn 5:11
Reference e: Ro 5:8,10
Reference f: 1Jn 2:2
Reference g: Jn 3:16
Reference h: Jn 1:18; 1Ti 6:16
Reference i: 1Jn 2:5
Reference j: 1Jn 3:24
Reference k: Jn 15:27
Reference l: Jn 3:17
Reference m: Ro 10:9
Reference n: ver 8
Reference o: 1Jn 3:24
Reference p: 1Jn 2:5
Reference q: Ro 8:15
Reference r: ver 10
Reference s: 1Jn 2:9
Reference t: 1Jn 2:4
Reference u: Mt 5:43
Reference v: 1Jn 2:22
Reference w: Jn 14:15; 2Jn 6
Reference x: Jn 19:34
Reference y: Jn 14:17
Reference z: Mt 18:16
Reference a: Jn 5:34
Reference b: Mt 3:16,17
Reference c: Ro 8:16; Gal 4:6
Reference d: Jn 3:33
Reference e: Jn 1:4; 1Jn 2:25
Reference f: Jn 3:15,16,36
Reference g: 1Jn 3:23
Reference h: Jn 20:31
Reference i: 1Jn 3:21
Reference j: Mt 7:7
Reference k: ver 18,19,20
Reference l: Jas 5:15
Reference m: 1Jn 3:4
Reference n: 1Jn 2:1
Reference o: Jn 14:30
Reference p: 1Jn 4:6
Reference q: Gal 1:4
Reference r: Lk 24:45
Reference s: ver 11
In Paris they just simply opened their eyes and stared when we spoke to them in French! We never did succeed in making those idiots understand their own language.